Chủ Nhật, 22 tháng 7, 2012

Le vietnamien, ce n'est pas du chinois (Làm sao phân biệt người Việt giữa dân Tàu?)

1 nhận xét
"Le vietnamien, c'est pas du chinois!" (“Vietnamese, it’s not Chinese!” hay “Người Việt Nam, chứ không phải người Trung Quốc”) là clip đồ họa thú vị chỉ ra sự khác biệt giữa người Việt Nam và người Trung Quốc.

Lam sao phan biet nguoi viet va nguoi tau

Thực tế là hiện nay, khi người Việt Nam sang nước ngoài thì hầu hết đều được hỏi có phải là người Trung Quốc hay không. Thậm chí đối với nhiều người nước ngoài, châu Á chỉ có Tàu và còn lại là Nhật, chẳng thế phân biệt được. Xuất phát từ thực tế đó, một du học sinh tại Pháp đã làm clip chỉ ra những điểm khác biệt của người Việt Nam giúp cho cộng đồng quốc tế có thể dễ dàng phân biệt.

Đây là clip nằm trong Dự án Tốt nghiệp Thạc Sỹ về ngành Truyền thông Thị giác (Visual Communication) tại trường E-art Sup Institut Paris. Tác giả: Beau Néon

Ban đầu, tác giả clip khéo léo đưa ra những lý do khiến bị nhầm lẫn như: hình dáng của người châu Á, sở thích làm việc, giỏi Toán… 

Làm sao phân biệt giữa người Việt và người Tàu?  

 



Tổng hợp

1 nhận xét:

  1. Tôi xin lỗi mấy anh viết ra bài báo này, nhưng tôi có điều nhất định phải đóng góp : hai từ "vietnamien" và "chinois" không được viết hoa ở chữ cái đầu nên theo ngữ pháp tiếng Pháp thì chúng sẽ có nghĩa là "tiếng Việt" và "tiếng Trung", còn nếu được viết hoa chữ cái đầu thì mới mang nghĩa là "người Việt Nam" và "người Trung Quốc". Tiếng Pháp rõ ràng là rất khác tiếng Anh đấy nhé. Tít của bài báo này dịch sai câu "Le vietnamien, c'est pas du chinois" rồi. Dịch lại đi nhé !!!

    Trả lờiXóa